2013-04-22

Maslow的「人類需求層次體系」


Maslow's hierarchy of needs

(大部份節譯自Wikipedia)
Maslow的「人類需求層次體系」是一個心理學的理論。它來自Abraham Maslow在1943年發表的論文「探討人類原動力的理論」(A ATheory of Human Motivation)。Maslow使用「生理需求」(physical),「安全需求」(safety),「歸屬感與愛的需求」(belongingness and love),「尊重需求」(esteem),「自我實現需求」(self-actualization),和「超自我實現」(self-transcendence)這樣的詞彙來描述一般推動人類做事的原動力的層次。
舉個例子來說。人類的需求是這樣的。首些,嬰孩有生理上的需求。他需要食物,需要喝奶。然後他發現他需要安全感。接下來,青春期時,他需要愛。然後他需要自尊--他開始有野心,他想要擁有東西讓自己覺得值得尊重。最後他需要成長--他要擴展他的家庭,興趣,以及對世界的影響力。

Maslow使用「生理需求」(physical),「安全需求」(safety),「歸屬感與愛的需求」(belongingness and love),「尊重需求」(esteem),「自我實現需求」(self-actualization),和「超自我實現」(self-transcendence)這樣的詞彙來描述一般推動人類做事的原動力所經歷的過程。

(1)生理的需求
這是最重要的。空氣、水、食物、保暖的衣服、避風雨的居所等,非得先滿足不可。人類的性的本能起於必需維持嬰孩的出生率。這個本能進一步的成型於同性別的人之間的競爭。

(2)安全的需求
安全的需求包括:人身安全、經濟財務上的安全感、身心健康、有一個應付意外橫禍、病痛及善後的安全網。

人身安全--例如戰爭、天災、家暴、兒童虐待等;即使這些顧慮結除了,災後殘留的創傷而仍有可能造成心理不平衡,這樣的心理創傷甚至可能傳給下一代。
財經困難沒有了後,經濟危機、就業市場蕭條的印象,仍然影響一個人選擇什麼職業,買什麼保險,存款數額,準備安全網的程度,以及對極權政府的態度等。

(3)歸屬感與愛的需求
第三層次的需求主要在人與人間的關係,在歸屬感的感受。兒童對這種感受尤其強烈,有時甚至超越對安全感的需求。即使受父母虐待仍不願離開他們。這個層次上的失調會影響一個人能否與他人建立、維持健全的感情關係;例如家庭、友誼、及親密關係。
Maslow認為人類需要有歸屬感,感到被他的或大或小的社交圈接受。大的社交圈,例如俱樂部、同事、宗教團體、職業團體、運動團體、及幫派等。小的社交圈,例如家人、親密伴侶、前輩、同僚、好友等。人需要能愛,需要感到被愛;這個愛包括性愛與非性愛。缺乏愛跟歸屬感之下,有些人變得容易感到寂寞、焦慮、甚至引發沮喪病症。有時同儕同伴的壓力(peer pressure)夠大時歸屬感的需求甚至會超過生理或安全感的需求。

(4)尊重的需求 (Esteem)
所有的人都需要感到受尊重--別人的尊重與自我的尊重。許多人加入職業團體或業餘嗜好的團體為的是取得他人的接受或器重。這些活動讓人感到有所貢獻,感到被認可。一個人自覺不值或有自卑感,(Low self-esteem or an inferiority complex)有可能是這個層次上的不均衡。自覺不值的人常需要別人尊敬他;他們可能急切的尋求榮耀與名聲。但是除非他在內心裡接受自己,榮耀與名聲還是幫不上忙。沮喪症之類的心理不平衡可能會阻礙一個人獲得高層次的自我尊重感。
Maslow提到兩個程度的尊重。較低程度的尊重指需要別人尊重,包括社會地位、聲望、在社會上吃得開、受別人的注意。較高程度的尊重指自我尊重。比如,自覺需要力量、能力、精通、自信、獨立、自由。這個高層面的尊重凌駕低層面的尊重,因為它有賴於由經驗獲得的內在能力。尊重的需求如果被剝奪了,可能導致脆弱、無助感與自卑感。Maslow說他起初認為人類的需求,每個層次間有嚴格的界線,但是後來認為各個層次之間其實是互相纏繞的。也就是說尊重、自我實現、與超自我實現,是息息相關的。

(5)自我實現的需求(Self-actualization)與 (6)超自我實現的需求
自我實現的需求,其本質在於「想要充份發揮自己的潛能」("What a man can be, he must be.")
實現,甚至超越,潛能的表現方式,因人而異。例如,有些人想成為最好的父母親,其他人想在運動、藝術、或發明新東西上有超凡的成就。他不只是要做好一件事,他要的是精通它。不只是精通,還要完全發揮,甚至超越,他的潛能。

*****
<1>wikipedia:http://en.wikipedia.org/wiki/Maslow's_hierarchy_of_needs

2013-04-21

A Few Things—Big and Small



The Chinese original is in
寞山的洄瀾 (Ripples of a Hermit’s Thoughts)


隨手拈來大小事
“I found a photographer. She’s only a few years older than me. We get along very well; and she can even do a gown! It would be a lot cheaper than buying one.” It was my daughter’s excited voice at the other end of the phone. She meant to save money for her parents. As a mother, I didn’t want to rain on her parade. To avoid hurting each other’s feeling, I just reminded her, “Getting along and liking her is good, but experience told me that maybe you are just ‘looking for an older sister’. This has nothing to do with whether she can do the gown. Don’t rush the decision, better asking her to alter one first and see what happens.” We all think marriage is a life time affair. To a bride-to-be, wedding planning always aims for “perfection”. It takes a whole year: whom to invite, the design of the invitation card, the colors of the decoration, the choice of the venue, the music for the wedding, the selection of the band, the outfits of the maids-of-honor and the best man, the menu, the cake, etc. the list goes on. Joyfully and meticulously trying and retrying. I was shocked that during this joyful preparation, out of the blue, she told me she planned to sue the photographer.

What happened was that she had paid the photographer a down payment and also asked to alter a beautiful blouse that was a little loose. She meant to test the photographer’s tailoring skills before asking her to make the wedding gown. The photographer blotched it completely; “She did not alter it the way I told her to. What if she photographs the wedding the way she wants, instead of the way I want? I cannot let her screw up my wedding.” My thinking was to just let go of the down payment and not spoil the joyful event with a lawsuit. My conventional attitude of minimizing the un-pleasantry did not sit well with her. Now, for a whole month, her new focus was to prepare for the lawsuit—documenting the incident, finding the witness, and submit the paper to court. At the court, she stood confidently in front of the judge, alone. (A small claim court does not need an attorney; it needs only the judge, the plaintive, and the defendant.) The judge made the decision without even brought up the witness—the down payment is to be returned, plus the penalty due the defendant. My daughter, of course, was elated and proud of herself. She even posted the story on her blog. My friends were all very impressed. It also prompted me to re-evaluate my attitude of “fight over what’s rightly yours” versus “not fussing over small matters to keep harmony”. I got an alternative way to look at things.

Good news arrived from Taiwan—a niece is getting married. She chose to get married in court, without a wedding ceremony.  My daughter was perplexed—why omits the all-important wedding ceremony? Yesterday, the niece sent us her pictures in wedding gown. A-ha, ceremony or not, the world over, the pictures of the bride in wedding gown is a must. It reminds me of a friend, who had separated with his wife for a few years. He said: The wedding ceremony shall not be skipped; the tedious and laborious ritual is an important psychological preparation for the marriage. It paves the way to a sound marriage; it prepares us to face the numerous problems we’d surely face with in-laws. This, to me, is yet another way of looking at things: The seemingly trivial things in preparing for wedding sets the tone for a happy marriage.

Four, five years later, on my daughter’s kitchen counter, I saw a booking talking about the seven pillars of a happy marriage. It seems she has entered another milestone that is preparing for a happy marriage that will last. Some time ago, my husband’s company, a multi-national conglomerate, got a new sector president. Through video conference, he introduced himself and told the tens of thousands of employees, live, that he considered “Family is my number one priority; career is number two.” My husband said he could not agree more. A company president, he has great responsibility. Yet, he considered family is the number one priority. This probably surprised many corporate ladder climbers. At different end of the scale; how many homemakers would proudly admit that family is their utmost priority in life?

The other day, sitting in a coffee house with my husband, sentimentally, I said: “My life is not very meaningful. I have no achievement. All I do is to shop and cook for the family; all trivial. You should have discussed with me on some of the decisions you made unilaterally.” He reminded me that family financial health is a huge thing—it had been 3o or so years since our wedding, I had managed all of our budgeting and investment; that all the big decisions we made together. Because of his training and work, he said he had to be biased toward action, had to prioritize, and make decisions. If the ill effect of an action can be easily remedied, he usually does not fuss over a decision, he prefers to get it done first. That’s not how I work. Time efficiency has not been my way of doing things; even when I had a preference, I always get the consensus first. He wondered why I didn’t appreciate when he took care of the trivial things quickly. Therefore, he thought I fuss over trivials. Ha, after his explanation, I now treat all those previous fuss-over-trivial water under bridge.

There are myriad little things in life cannot be measured by monetary amount. Traveling, especially traveling abroad, costs 4,000-5,000 US dollars. A two-week tour adds spice to a mundane life; it’s really quite an undertaking. A few friends hired a tour guide and toured Europe as a group. Listening to those 60-something, 70-something seemingly respectable men recounting, “temporarily” out of character, their trip, all I heard was how much fun they had flirting with the tour guide; I was amused over their tails wagging the dog. Alas, the clever tour guide, reacting to those senior citizens’ behavior with a few off color jokes, was able to play them in her palms for two weeks. Ha, such a piece of cake playing those people’s heads!

I remember the first time we bought a home. It’s a huge milestone to me; a six figure price tag. I wanted to control everything, even the scenery of the neighborhood. The next door neighbor kept on parking his car by the street. Contently looking out of the window of my hard-earned new home, I did not appreciate seeing other people’s car blocking my view. I dared not negotiate with my neighbor; my poor husband had to do the dirty work. Years later, I blushed. Fortunately, the neighbor was a nice man. He did not fuss over little things. He was to be credited for our peaceful co-existence for 10 plus years.

However you look at it, learning to drive is a big thing. It involves, just to name a few, steering wheel handling, braking, gear changing, and parallel parking skills, etc. In the community, there are traffic laws, no drink and drive, traffic signs, etc. All these little things combined to become one big thing—so that everyone can go home safely. World Health Organization published a report in 2004: Chinese owned 3% of the world’s cars, and 21% of the world’s car accident fatalities. The New Yorker has an article pointing out: Driving schools in China don’t teach people how to drive; instead, they teach how to react to other people’s bad driving habits. The traffic laws are flexible—they change according to the situation at hand and rookie drivers’ skill. Mr. Hessler, the author of the article, said he heard a coach giving tips, instructing students not to use turn signals, because that may distract other drivers. Wasn’t it putting the cart before the horse?

A tour in life, from cradle to deathbed, we experience numerous things. Sometimes it’s walk in the park and everything goes smoothly, other times we have adrenalin pumping ready for a battle. Sometimes we trivialize arguments and choose to put harmony above all; sometimes we do things we need not bother, other times we fuss over things we have no business bothering… Isn’t it that life is like looking through a kaleidoscope; the flower patterns in it change all the time? How interesting!

台灣簡介


台灣簡介

各位美國朋友:

台灣是一個島國。形狀類似番薯(yam)或馬菱薯(potato)。台灣人常親暱的自稱是「番薯仔」(little yam),有如紐西蘭人自稱Kiwi。
台灣與日本之間,飛機航程大約兩小時。從西雅圖直飛到台北約13小時,回程只需10小時。125英哩寬的台灣海峽隔開民主共和的台灣與共產極權的中國。

首都台北的緯度相當於Florida的Key Largo和墨西哥的Baja California。北回歸線通過Hawaii,也大致把台灣分為兩半。北台灣屬亞熱帶。南台灣屬熱帶,稻米一年三熟。全島都產許多蔬菜,水果和各種農產品。農業發達;派出許多農耕隊到非洲、南美洲,中東幫助他們發展農業。台灣人很喜歡,並自豪,他們的水果。你很容易能聽到台灣人在吃水果時不由自主的說:「啊,真是寶島」(What a precious island!)

台灣的面積比Maryland稍大,人口比Texas稍小。面積比比利時(Belgium)稍大,比荷蘭(the Netherlands)畧小;人口則大約兩倍於荷蘭。

15世紀末16世紀初,葡萄牙人da Gama 發現了通往東方的海道。當葡萄牙人第一次看到台灣時不禁叫出"Formosa!"意思是「美麗」。這也難怪,即使台灣如今是工業化了,55%的台灣本島仍是繁茂的森林。台灣人很自豪的暱稱它「寶島」。談起自己的國家,有時說Taiwan,有時說Formosa。

葡萄牙人之後,來了荷蘭人。荷蘭人佔領台灣的37年間,從中國招募了許多勞工來開發土地。我的祖先在荷蘭人佔領的末期移民到台灣,那大約是加利畧(Galileo Galilei)因為說了羅馬教廷不愛聽的話被下獄的時候。接下來的200多年,中國移民繼續來台。他們來,為的是希望擁有一塊自己的土地。就像最初移民新大陸的歐洲人一樣,這些赤手空拳的人所擁有的只是一股強烈的慾望--要給他們的孩子能過好一點的日子。這些人的後代,在台灣叫「本省人」或「台灣人」。今天的台灣約有86%的人口是「本省人」。

1885年,Washington D.C. 矗立起華盛頓紀念碑(Washington Monument)時中華帝國將台灣納入版圖,為其一省。

十年後的1895,棒球傳奇人物Babe Ruth出生在美國,中國在中日戰爭敗北,把台灣割讓給日本。往後的50年,台灣人是日本天皇的子民,直到第二次大戰結束。今天70多歲,80多歲的台灣人很多人懂日文,因為在日本統治下,日文是「國語」,學校用日文。殖民政府的政策處處歧視不用日語的人。今天的台灣語彙中也還有許多日語,日本餐廳也非常普遍。

1912年,New Mexico和Arizona成為美國的第47和第48州。中國爆發了革命,推翻了3000多年的帝國,建立了中華民國(the Republic of China,ROC)。今天的台灣有兩大政黨,其中之一的「國民黨」,起源於當時的革命份子。

1945年,二戰結束,日本放棄台灣。在受降書上的簽名的,除了美國之外,還有中華民國的代表。台灣,一般人很感謝美國的友誼與協助。首都台北,有重要的道路以羅斯福命名;高速公路以麥克阿瑟命名。相信到過台灣的美外國人都曾經體驗過友善的待遇。

四年後的1949年,德國分裂為東德與西德,中國共產黨贏了內戰,成立「中華人民共和國」(People's Republic of China);把「中華民國」趕出中國本土。此後世界上有了兩個自稱「中國」的國家--共產主義的中國統治著整個中國大陸的人民與土地,國家主義的中國偏安在台灣,仍然在聯合國佔著安全理事會永久會員一席;與美、英、法、蘇平起平坐。許多中國人,來自中國大陸各地,跟著逃到台灣定居。這些人就是所謂的「外省人」。他們在台灣雖是少數,但是掌握著政治與軍事大權。大多數不擁有土地;沒有政府職位的,也是赤手空拳努力工作求生,也要子孫能過好一點的日子。今天在台灣你可以享受到中國各地的烹調,有人甚至說:在台灣的中國料理比在中國的更好。

接下來的30多年,台灣的政府知道再也無處可逃,而勵精圖強。台灣人--本省的、外省的,都努力工作。因而創造了所謂的「亞洲經濟奇蹟」。在冷戰其間,一般的西方民主國家比較親近台灣,視為圍堵共產國家一個重要環節。不幸在求發展的過程中,民主與人權被犧牲了。今天的台灣政壇,基本上是民進黨與國民黨。各有勝場,如美國的民主黨與共和黨。

1971,Nixon總統任內,台灣在聯合國的席位被共產中國取代。
1973,美國和南、北越簽定和平協議;越戰結束。
1979年對美國是不幸的一年:Three Mile Island 核電廠的災難,伊朗狂熱份子佔據美國大使館,扣留美國人做人質。這一年對台灣更是晴天霹靂的一年--卡特總統斷絕了美國與台灣的外交關係。對台灣在實質上的影響是一回事,對台灣人心理的衝擊更是無比重大:
以前,美國是忠實的盟邦,強有力的靠山;現在沒了靠山。
失去了美國,是否跟著會失去日本和其他盟邦?
八年來台灣已不是聯合國的一員,現在又失去了美國,還算不算是一個國際承認的國家?
這個連美國和聯合國都不承認的政府,我們台灣人可以信任嗎?

我在1979年夏天來美國求學。從報上得知,爭取民主與民權的人民發起「美麗島革命」。「美麗島」源自葡萄牙語"Formosa"。許多美麗島事件中的菁英被捕下獄。他們出獄後繼續為他們的理想奔波,成立了台灣的另一個主要的政黨---名進黨。

1990年,李登輝當選總統;至少在兩個方面是里程碑。第一,這是首次,總統由全民選出。以前,總統由國民大會選;國大代表包括中國大陸每一省的代表,即使某些省份在台灣只有寥寥可數的極少數人。第二,這是歷史上第一次,出生在台灣,在台灣成長的人,當了台灣的領導人。在這以前,台灣人經過荷蘭人,日本人,來自中國的外人高壓統治了200多年,現在終於是自己人,雖然他是國民黨的代表。自此,台灣在人權和民主上有了顯著的進步。實行了41年的戒嚴法(Martial Law)廢止了,代表中國大陸而不能代表台灣人的國民大會廢止了,比美國的McCarthyist witch- hunting更可怕的整肅消失了,政治犯釋放了,大眾傳播媒體開放民營了。言論自由成為理所當然。大概是十年前吧,美國的"Freedom House"有篇報導"Freedom Around The World” 將台灣人民的自由程度並列於日本,是亞洲國家中最高的。

我沒有最新的資料,但是根據2006年的資料,台灣是美國的第七大貿易伙伴,華盛頓州的第七大,EU的第十大。世界上85%的PC mother boards是台灣做的。台灣的人的per Capita GDP(個人人均所得?)比西班牙的畧高,大約是美國的65%。

21世紀的台灣,「台灣人」與「外省人」的區分已無實質上的意義。幾乎每個家庭都有兩個族群間的通婚,每個人都有朋友、同學、同事是另一族群的。政治人物提出新的定義:台灣人是那些住在台灣,認同台灣的人。包括少數民族的原住民,1949年以前和以後移民到台灣的人和他們的子孫。

但是族群間的鴻溝仍然存在;不同的鴻溝。一邊是傾向廢除「中華民國」之名而成立一個獨立的「台灣共和國」,另一邊則傾向於與中華人民共和國統一。前者以綠色為標,後者以藍色為標。兩個陣營壁壘分明,有雙方都認為是站在正義的一方。時讓我感覺像宗教戰爭。實際的民調顯示綠營裏要馬上就宣佈獨立的,藍營裏要馬上就統一的,都是少數。也就是說,藍綠都各有深淺之別。我的親戚朋友家庭中,父母子女,兄弟姐妹,同學同事之間,不同顏色的比比皆是。很幸運的,台灣教育普及,90%以上的成人至少是高中畢業,民主素養也足夠將爭執交與政治,法律程序,而不訴諸暴力。每次總統大選,投票率都在80%上下。台灣的選舉有所謂的「含淚投票」,這是我在美國30年從未聽說的,原因在個人的政治理想與經濟現實起了強烈的衝突。此時的台灣,政治的考量與經濟的考量實在不易區分。

我在學業結束,開始職業生涯後,選擇成為美國公民。至今從未後悔。美國同事批評美國時我還常為它辯護。太太曾在H&R Block替人報稅,清楚稅法。我發牢騷說稅太重時,她為它辯護。我常覺得我們這些移民比土生土長的美國人還要珍惜、愛護美國。但這個愛美國的心絲毫沒有減低我愛台灣的心。
台灣正處在一個民主政治的交叉路口。台灣的民主政治始於1990年,仍是萌芽期。民主政治是紊亂的(Democracy is messy.)沒有強人迅速的做個決定,事情做的慢。但這卻是它的優點。就像每個打高爾夫球的人都有的經驗:需要兩桿才能完成的事,強要一桿就解決,常變成需要三桿。
希望有這麼一天,台灣的公園裏的雕像不再是任何的偉人、烈士或英雄,而是土生土長的藝術家、音樂家、文學家、科學家或中、小學的老師。

誠懇的希望各位朋友,有空時到台灣玩玩。請不要望了,順道遊覽我的故鄉--花蓮,那是一個像Yosemite國家公園的地方。你甚至可以租一部腳踏車從花蓮騎到台東,欣賞最美麗的海岸線。我肯定你們會發現台灣的人很友善,搭Bus或捷運時,如果你年紀和我相當,到處都會有人讓位給你。你大概會訥悶:這麽擁擠的車上,為什麽那些藍色的座位空著? 因為年輕人不好意思去作,年老的人不服老。你會喜歡那裏的飲食,尤其是水果。我相信你回來後與家人談起台灣行時,會不由自主的說:真是寶島--What a precious island!

Elisha的婚禮演講


我做了一件有趣的事。

去年收到一封eMail。Elisha,一位在美國土生土長的白人,拜託台灣同鄉會轉寄給本地的同鄉。她的未婚夫,Peter,是第二代的台美人,不會台語。婚禮在六個月後。Elisha希望能給Peter一個驚喜--打算在婚禮上用台語演講。她希望有人能幫她把講稿翻譯成"Taiwanese",並教她講。我自告奮勇。

我首先要知道的是,到底她心中的"Taiwanese"是中國話還是台灣話?回信,「毫無疑問,台灣話!」

下一步,我將她的英文講稿譯成中文,夾雜著台語。因為考慮兩種文化的不同,譯文與原文稍有差異。將台語稿翻譯回英文,寄回給她,徵求她的認可。回信:"好極了!但是你說「希望我們準備的粗菜合你們的口味」,會不會讓客人誤解為我親自下廚辦出酒席呀?"取得了解後,就可以開始工作了。

  • 第一步,「發明」用英文自母標註台語的系統。用英文字母註台語,正統的方式如何,我不懂。只好自己發明。基本上,仿造美國報紙上註外文的方式。列舉了例子:用常見的英文字做例子,表達母音的發音。錄音下來,寄給她,讓她開始練習。
  • 然後把整篇英文講稿譯成中文,夾雜著台語較特殊的口語。
  • 將文中用到的字詞條列出來,並加以一些文化註解。中字,詞,加入英文註解。如:「牽手」:舊時的台灣人保守。未婚的男女不能輕易在大庭廣眾牽手。文雅的說法。「太太」:較不正式,輕鬆點的說法。一般丈夫叫妻子「太太」,而不叫她的名。叫丈夫的媽媽,「媽媽」而不能叫名,也都教她。寄給她做家庭作業。並錄音下來,寄給她,讓她開始練習。我們每星期一次在電話中一起練習。
  • 基礎工作穩了。我將整篇中文講稿用「台語註音」寫下並錄音,一併寄給她。每星期一次在電話中一起練習。練習時,我們一起在講稿上,用筆標註台語的八聲。
  • 婚禮前兩星期,Elisha到我家做預演,我們第一次見面。我們在客廳預演,太太在餐廳陪著小孫子玩,居然Elisha說的都聽得懂。預演的目的在將聲音,動作,與意思配合好。
- 演講中,說「我現在站在他身邊作伊へ「牽手」...」時去牽Peter的手。
- 對Peter說:「多謝你選我作你へ「太太」...」時,含情默默的望著他。
- 說:「媽媽,多謝妳接受我作紀家的媳婦」時,看著媽媽的眼睛。

邀請了我們去參加她們的婚禮。不巧我們有事不能去。婚後, Peter寄來一小段錄影片。
Elisha站在台上,一手拿著麥克風,一手拿著講稿。Peter靜靜的站在她身邊。落落大方的新娘開口了:
[各位來賓」,新郎眉毛稍揚。
「大家好!」,新郎轉頭看新娘,一臉疑惑。
整個演講,鏡頭只對著新娘新郎,雖然沒看到來賓,但是可以聽到不絕的掌聲與笑聲。Elisha講過,舅舅站上台講話。可以看出他不只高興,甚至可說興奮。

兩星期後,Elisha,Peter, 太太和我,相約喝咖啡。Peter敘述那天的情形:
從台灣來的親戚坐一桌,因旅途勞累加時差,安靜寡言。舅舅年紀大,宴席開始就頻頻打盹。直到「各位來賓, 大家好!」眼睛一亮!接著笑不絕口,掌聲不斷。我們稱讚她的台語,抑、揚、頓、挫都好,連該快時快,該停時停也都恰到好處好處。她說:「因為有個好老師。我把你的錄音燒上CD,一上車就練;Peter不在時,就跟著電話中的練。」難怪我覺得好,簡直跟我唸的一模一樣,加上她的聲音比我的悅耳,長的也比我好看。

Elisha講過後,舅舅站上台,他說Elisha的台灣話講的比台灣的總統馬英九還好:
http://www.youtube.com/watch?v=SsjLvDfv1XU&feature=youtu.be

上個月Peter順利的拿到了UW的博士學位,接到了聘書,即將赴加州教書。離開西雅圖之前請我們吃飯。Elisha提起,她最喜歡的,至今仍不時愛唸的是:「Ha Ni Ah 」。令我不禁欣賞台語音韻的美。

英文:He is so unfailingly generous and loving. 中規中矩,沒什麼不好,但是唸起好像隔鞋搔癢。
中文:他是那麼的有愛心,那麼的慷慨。硬是缺那麽點韻味。
台語:E Shi Ha Ni Ah Wu Ai-Shim, Ha Ni Ah Kong-Kai. 」
啊,真是暢快,繞樑三日,回味無窮!那個「伊」,還可真是文雅。要不是Elisha,我還真是沒有去欣賞過台語。

Peter說他爸爸在美國拿了博士學位後,過了幾年,回台灣開了一家書店,推動台灣本土文化。《註》爸爸已過世多年。書店現在成了博物館。母親在東岸上班做研究工作,只盼望著這個么兒成家,就要退休。

現在他們已搬去加州。來信附上他爸爸的博物館的網址,並約好有機會讓她媽媽跟我們見面。

祝福他們婚姻美滿,直到永遠。

*****
《註》以下是Peter給我的eMail,告知他爸爸創立的 ”台灣本土文化書局“:
One of my cousins just shared this website with me, and I wanted to share it with you too. It is in memory of my father, who passed away about 13 years ago. I suppose the website will give you all the details, but basically in the early 1990s he opened a bookstore in Taiwan, promoting Taiwanese culture and independence. I only saw it after he passed away.


2013-04-07

快樂


達賴喇嘛與Howard C. Cutler, M.D. 共同寫過一本書「快樂的藝術」。書中論及快樂。Cutler說:
「生存的目的在追求快樂。看起來是常識,西方的思想家從亞理斯多德到William James也都同意。但是尋求個人的快樂,難道本質上不是自私的嗎?不見得。科學調查,一而再,再而三的證實,不快樂的人比較自我中心,比較不把自己當社會的一份子,甚至憤世嫉俗。而快樂的人一般比較合羣,有彈性,有創意,比較能容忍生活中不如意的事。更重要的是他們比較有愛心,比較能原諒別人。學者不只是調查,還設計科學家實驗,也顯示了快樂的人保持開放的心胸,不吝惜伸出援手。」

美國憲法特別提起「追求幸福快樂」是天賦的人權:
「我們堅持這些天經地義的真理:人人生而平等。人人都有一些天賦的權力;這些天賦的權力包括生命、自由,和追求快樂幸福的權力。」

我想,要快樂其實不難。快樂之道有三。
其一,要主動的去追求。誠如美國開國元勳富蘭克林 (Benjamin Franklin)所說:「憲法不保證你快樂,它只保證你有追求快樂的權力。快樂靠你自己去追求。」

其二,要過中庸之道的日子。誠如作家Robert Fulghum所說:「過平衡的日子。每天學點新東西,想點新主意,畫點畫,唱唱歌,跳跳舞,玩玩耍,並做點事。」

其三,要存心快樂
人生總有不順心的時候。但不能用它做不快樂的藉口。羅素(Bertrand Russell,哲學家,數學家,作家,諾貝爾獎得主)的好。他說:
「快樂幸福有一個不可或缺的要素,那就是有所欠缺。」有欠缺的日子不是活生生的人過的日子。

台灣人常說「人生不如意事,十常八九」。我不喜歡它影射的嘆息聲。我喜歡的是我太太的生活態度。她曾經收集一些家居的生活照,配上愉快的音樂,將成品命名「常想一二」。即使有八九件不愉快的事,總該有一二件令我們高興,快樂之道在於個人的生活態度。

對我而言,快樂的真諦完全在電影「真善美」(The Sound of Music)七個可愛的孩子的歌聲中:

玫瑰花上的雨珠,
小貓的鬚鬚,
閃亮的水壺,
溫暖的手套,
扎著麻繩的小包裹,
這些是我喜歡的東西。
當我被狗咬了,被蜜蜂叮了,
傷心的時候,
我只要去想我喜歡的東西,
我就高興起來。

**********
1) Inspirational Quotes from The Art of Happiness by The Dalai Lama and Howard C. Cutler, M.D.
On Happiness: 
“The purpose of our existence is to seek happiness.  It seems like common sense, and Western thinkers from Aristotle to William James have agreed with this idea.  But isn’t a life based on seeking personal happiness by nature self-centered, even self-indulgent?  Not necessarily.  In fact, survey after survey has shown that it is unhappy people who tend to be most self-focused and are often socially withdrawn, brooding, and event antagonistic.  Happy people, in contrast, are generally found to be more sociable, flexible, and creative and are able to tolerate life’s daily frustrations more easily than unhappy people, and, most important, they are found to be more loving and forgiving then unhappy people.  Researchers have devised some interesting experiments demonstrating that happy people exhibit a certain quality of openness, a willingness to reach out and help others.” – Howard C. Cutler, M.D.

2) American Constitution:
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.

3) Benjamin Franklin:  The U. S. Constitution doesn't guarantee happiness, only the pursuit of it. You have to catch up with it yourself.

4) Live a balanced life. Learn some and think some, and draw and paint and sing and dance and play and work every day some. -Robert Fulghum, author (b. 1937) 

5) To be without some of the things you want is an indispensable part of happiness. -Bertrand Russell, philosopher, mathematician, author, Nobel laureate (1872-1970) 

6) From the movie "The Sound of Music":
Raindrops on roses and whiskers on kittens,
Bright copper kettles and warm woolen mittens,
Brown paper packages tied up with strings,
These are a few of my favorite things.
When the dog bites, when the bee stings, when I’m feeling sad,
I simply remember my favorite things and then I don’t feel so bad.








2013-04-03

令我懷鄉的日本歌(2)


無意間在YouTube上發現一首日語歌。令我懷鄉。歌名「津輕的故鄉」。
蘋果的故鄉,在邊陲的北國。
夢裏,它鬱鬱蒼蒼的在山腰的懷抱中。
不禁感念我今何在。
蘋果的故鄉,在遙遠的雪鄉。
天晴氣朗時,悠遊日本海上的船隻。
啊,這麼藍的海;那麼遠的夢。
津輕的山啊,津輕的海啊,
我無時無刻不懷念我那津輕的的故鄉。


「津輕」是日本地名,我沒去過;「日本海」我也沒特殊的感情。為何令我懷鄉?
我在台灣長大,家住花蓮。足不出門就能看到太平洋,轉個頭就能看到美崙山。花蓮中學的傳統,初一的教室看山,一年級一年級的往海移,高三時,面海。課堂上做白日夢時,不是看山就是嗅海。六年下來,鬱鬱的美崙山、蒼蒼的中央山脈、蔚藍的太平洋上點點漁船不知見過多少。山裏散步,補蝶做標本;海裏游泳後在海灘野餐不計其數次。中學同學如今都已是銀髮族,見面時談的仍是那山那海。

台灣,說不上北國、雪鄉。花蓮,沒有蘋果樹。但是,在台灣當兵後來來美國留學。在美國住的時間已超過在台灣的,在西雅圖已超過20年。西雅圖可說是第二故鄉了。北國、雪鄉都名副其實,蘋果更是名不虛傳。天一放晴,點點白帆常讓高速公路上的車慢下來,大家都要欣賞個美景。人說住在西雅圖的人,家家都有咖啡機,人人都有登山鞋。夏天,山裏,湖中,海裏的人恐怕還比城裏多。

這首日本歌,把「日本海」拿掉,代之以「太平洋」;用花蓮或西雅圖取代「津輕」,就成了我夢中的家鄉。


******

津軽のふるさと
りんごのふるさとは 北国の果て
うらうらと 山腹に 抱かれて 夢を見た
あの頃の想いて ああ 今いずこに
りんごのふるさとは 北国の果て
りんごのふるさとは 雪国の果て
晴れた日は 晴れた日は 船がゆく日本海
海の色は碧く ああ 夢は遠く
りんごのふるさとは 雪国の果て
ああああ 津軽の海よ山よ
いつの日も懐かしい 津軽の故郷

令我懷鄉的日本歌(1)



這條山徑,好像來過?

啊,可不是嗎;看,acacia花正開著呢!

那個小丘,似曾相識?

諾,可不是嗎;看,不就是那個白鐘塔嗎!
這條小路,好像走過?
的確;記得曾經跟媽媽乘馬車經過呢。
那片雲,似乎眼熟?
沒錯,你看那山楂枝垂下來的姿態!


離家上大學以前,住在花蓮中學的宿舍。站在家裏飯桌前可看到太平洋。坐在後院,可以看到美崙山。中學時喜歡在音樂教室外的草地上,來回走動背英文單字。抬頭就看見美崙山上一個白色的雷達球。高中時,門諾醫院後面,傍著海邊,蓋了氣象站,也是一個白色的雷達球。午休時間總是拿書去那裏念。不時就抬頭看看雲,望望海,瞧瞧美崙山。說是山,其實只是個小丘。離家,走路大概15分鐘的路吧。祖父每天清晨天未亮,就一個人走上上,散步一陣,回到家,用毛巾、冷水擦身。記得曾陪祖父去過幾次。他總是帶著一根藤手杖。說是為趕狗。我現在住美國,每年回鄉看爸媽。前幾年爸媽身體較強壯,也一起去過幾次。現在山裏人多了,打太極的,跳土風舞的,打羽毛球的都有。山中小徑也改善了很多, 但是路旁的竹子,不知名的許多花,樹,與樹叢跟我在西雅圖所見的大不相同, 可是依稀記得與當年所見一樣。

記得大概是高中時,也曾跟爸爸上過美崙山。父子兩人,坐在大石頭上稍微休息,聊天。最近,下載了一本免費的日本童話在Kindle上。午餐時隨手翻翻。看到兒童「金太郎」帶著猴子、熊、兔子等一起遊山。說:我們來比賽角力看誰最強。看到這裏,不禁想起,有那麼一次,爸爸也提議比賽一下;說一個父親總渴望這麼一天兒子比爸爸強。不知那塊大石頭是否還在那裏?沒有刻意去找;但周遭的景觀處處都引起那個回憶。

爸媽現已搬到市區住。雖說是市區,離北濱海邊,走路也不過是十來分鐘。我60歲生日時,岳母送了一台照像機。清晨與太太走向北濱,要去照日出。堤防已變成美麗的海邊公園。觀光客可以租腳踏車沿著舊日的堤防欣賞花蓮的海景。心中浮起一張黑白照片。一家人去遠足;媽媽、弟弟和我在堤防上騎腳踏車。爸爸大概因拍照,不在照片中。弟弟和我騎的是兒童腳踏車。好像我的是24吋,弟弟的是21吋的。記得很清楚的是,我那時很得意那部車,因為當時的花蓮,小孩子沒有兒童專用的腳踏車。至今仍然清清楚楚的是,當時我跟在媽媽後面,一方面怕不要落後,一方面又生怕掉下堤防。騎的顫顫驚驚。

奇怪,一首簡簡單單的歌勾起那麼多回憶。更奇怪,這首歌甚至不是我的母語。兩年前開始,半認真的自修日文。還不知對歌詞的瞭解是否正確。居然會受它感動這麼深。

附上日文歌詞:
http://www.youtube.com/watch?v=lf7l12lzN08

この道
1。この道は何時かきた道
ああ--そうだよ
アカシヤの花が咲いてる
2。あの丘は何時か見た丘
ああ--そうだよ
ほら!白い時計台だよ
3。この道は何時か来た道
ああ--そうだよ
お母さまと馬車で行ったよ
4。あの雲は何時か見た雲
ああ--そうだよ
山楂子の枝も垂れてる